
ウェブサイトに、新しいページ「What Is Okonomiyaki? — Kansai and Hiroshima Styles, and How We Make Ours in Osaka」を公開しました。
海外からのお客様にお好み焼きをお出しするたびに、説明したいことがすこしずつ積もっていきました。「セイボリーパンケーキ」という訳語では、この料理のことがうまく伝わらないこと。関西と広島、二つの様式のどちらが「本物」かという問いには答えがないこと——そもそも発祥はそのどちらでもなく、東京とする説が有力であること。生まれた場所と、根を下ろした場所は別のものだということ。そして、店ごとに歴史と工夫があり、正解がひとつではない料理だということ。
ページでは、お好み焼きという料理の成り立ちから、天下の台所と呼ばれ、いまは世界の台所になりつつある大阪の食文化、二つの様式の違い、そしてパセミヤの一枚——野菜出汁の生地を時間をかけてゆっくり焼き、木桶仕込みのワンダフルソースで仕上げる——まで、ひとつづきの読み物として書いています。
結びに込めたのは、お好み焼きを入口として、地方ごとに豊かな日本の食文化へ旅を続けてほしい、という願いです。
What Is Okonomiyaki? — Kansai and Hiroshima Styles, and How We Make Ours in Osaka
We have published a new page: “What Is Okonomiyaki? — Kansai and Hiroshima Styles, and How We Make Ours in Osaka.”
Every time we serve okonomiyaki to guests from overseas, there are things we wish we had more time to explain. That “savory pancake” does not quite do the dish justice. That the question of which style is the “real” one — Kansai or Hiroshima — has no answer; in fact, the leading theory places the dish’s birth in neither city, but in Tokyo. A birthplace is one thing; a home is another. And that every restaurant has its own history, its own small inventions, its own answer.
The page walks from what okonomiyaki is, through the food culture of Osaka — once the nation’s kitchen, now quietly becoming a kitchen of the world — to the two styles, and finally to ours: a batter built on vegetable dashi, cooked slowly, and finished with our kioke-brewed Wonderful Sauce.
It ends with a hope: that okonomiyaki might be a doorway into Japan’s wonderfully regional food culture.
What Is Okonomiyaki? — Kansai and Hiroshima Styles, and How We Make Ours in Osaka